Search Results

11 records found where subject: Chambacú, corral de negros. showing records 1 - 11.
Full Record Document Type Document Date Title Language Brief Description PDF
Letter April 26, 1985 Letter from Fernandes Portuguese In this letter, Brazilian sociologist Florestan Fernandes discusses the difficulties of publishing Manuel Zapata Olivella's novels in Brazil. PDF icon
Letter December 19, 1985 letter from Tittler Spanish In a letter to Zapata Olivella, Jonathan Tittler discusses the upcoming North American Association of Colombianists' meeting in Bogotá as well as his progress translating Olivella's novel "Chambacú, corral de negros" (1967) into English. PDF icon
Letter December 19, 1985 letter from Tittler Spanish In a letter to Zapata Olivella, Jonathan Tittler discusses the upcoming North American Association of Colombianists' meeting in Bogotá as well as his progress translating Olivella's novel "Chambacú, corral de negros" (1967) into English. PDF icon
Letter September 14, 1989 Letter from Tittler Spanish Jonathan Tittler tells Manuel Zapata Olivella that the first news about the English version of "Chambacú, corral de negros" started to appear in the US press. He also responds to Zapata Olivella's idea of a potential translation of "Hemingway, el cazador de la muerte." PDF icon
Letter November 12, 1984 Letter from Tittler Spanish Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella about the possibility of translating his works into English. This is his first mention of the possibility of translating Zapata Olivella’s works, though he expresses his preference to translate “una de las novelas más cortas (porque traducen y se leen más rápidamente y así se publican con mayor facilidad); tal vez "Chambacú: Corral de negros" o "Tierra mojada" (prefiero la primera, que es más madura e interesante desde una perspectiva literaria).” [“one of the shorter novels (because they are more easily translated and read and are therefore easier to publish); perhaps "Chambacú: Corral de negros" or "Tierra mojada"(I prefer the first one, which is more mature and interesting from a literary perspective)”]. PDF icon
Letter November 12, 1984 Letter from Tittler Spanish Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella about the possibility of translating his works into English. This is his first mention of the possibility of translating Zapata Olivella’s works, though he expresses his preference to translate “una de las novelas más cortas (porque traducen y se leen más rápidamente y así se publican con mayor facilidad); tal vez "Chambacú: Corral de negros" o "Tierra mojada" (prefiero la primera, que es más madura e interesante desde una perspectiva literaria).” [“one of the shorter novels (because they are more easily translated and read and are therefore easier to publish); perhaps "Chambacú: Corral de negros" or "Tierra mojada"(I prefer the first one, which is more mature and interesting from a literary perspective)”]. PDF icon
Publication letter from Lewis English Marvin A. Lewis sends Zapata Olivella a draft of his paper "Rebellion in Selected Works of Manuel Zapata Olivella." PDF icon
Publication March 06, 1992 "Translating Translation: Manuel Zapata Olivella's 'Chambacú'" English Jonathan Tittler sends Zapata Olivella a copy of his article "Translating Translation: Manuel Zapata Olivella's 'Chambacú'" from "Translating Latin America: Culture as Text: Translation Perspectives IV" (1991) edited by William Luis and Julio Rodríguez-Luis. PDF icon
Publication March 06, 1992 "Translating Translation: Manuel Zapata Olivella's 'Chambacú'" English Jonathan Tittler sends Zapata Olivella a copy of his article "Translating Translation: Manuel Zapata Olivella's 'Chambacú'" from "Translating Latin America: Culture as Text: Translation Perspectives IV" (1991) edited by William Luis and Julio Rodríguez-Luis. PDF icon
Letter June 06, 1988 letter from Prescott Spanish Laurence E. Prescott writes to Zapata Olivella about the upcoming North American Association of Colombianists and his possible participation as a panelist on the poetry of Jorge Artel. Prescott also discusses the translation work of Jonathan Tittler and the possibility of collaborating with Zapata Olivella on an anthology about the African presence in Latin American literature. PDF icon
Letter June 06, 1988 letter from Prescott Spanish Laurence E. Prescott writes to Zapata Olivella about the upcoming North American Association of Colombianists and his possible participation as a panelist on the poetry of Jorge Artel. Prescott also discusses the translation work of Jonathan Tittler and the possibility of collaborating with Zapata Olivella on an anthology about the African presence in Latin American literature. PDF icon